Off The Top Of My Head Là Gì

  -  

Huyền Trang xin kính chaò quý vị thính giả. Trong bài bác hoc thành ngữ English American Style từ bây giờ, Cửa Hàng chúng tôi xin mang đến khách hàng 3 thành ngữ bắt đầu bao gồm và một chữ là chữ Top, tiến công vần là T-O-P nghĩa là dòng đầu xuất xắc địa điểm tối đa. Đó là Top Gun, Off The Top Of My Head, cùng Blow Your Top. Chúng tôi xin nói lại. 3 thành ngữ bắt đầu này là Top Gun. Off The Top Of My Head, với Blow Your Top.

Cách đây vài ba năm, một cuốn nắn phyên Mỹ hết sức chạy khách nhan đề là Top Gun đang kể lại mẩu chuyện của những phi công vào thủy quân Mỹ ttinh quái đua ráo riết cùng nhau giúp xem ai là phi công lái máy cất cánh xuất sắc độc nhất và để được sở hữu thương hiệu Top Gun. Tuy nhiên, thành ngữ Top Gun, có có chữ Top quý vị biết rồi, cùng Gun tiến công vần là G-U-N nghĩa là khẩu pháo, chưa hẳn xuất xứ từ bỏ cuốn nắn phim này, cơ mà vẫn tất cả tự thời những tay chăn uống bò sinh sống miền Trung Tây Đất nước Mỹ đấu súng với nhau để thấy ai là tín đồ phun giỏi nhất. Ngày nay Top Gun dùng làm chỉ bạn tốt độc nhất vào bất cứ lãnh vực nào. Mời quý vị nghe mẩu chuyện sau đây về vụ án xử cầu thủ trơn thai dục danh tiếng của Mỹ là O.J. Simpson bị kết tội giết chết bà vợ cũ của ông ta:

AMERICAN VOICE: Mister Simpson hired several of the top guns amuốn defense lawyers all over America. Rethành viên, they managed khổng lồ persuade the jury that he was not guilty.

TEXT: (TRANG): Câu chuyện này ra mắt nlỗi sau: Ông Simpson sẽ thuê nhiều hình thức sư số 1 trên khắp nước Mỹ để bào chữa mang đến ông ta. Xin nhớ rằng những qui định sư này đang search cách ttiết phục được bồi thẩm đoàn là ông ta vô tội.

Có đông đảo chữ mới mà bọn họ cần phải biết là: To Hire đánh vần là H-I-R-E tức thị mướn mướn, Defense đánh vần là D-E-F-E-N-S-E tức là cãi, Lawyer tấn công vần là L-A-W-Y-E-R nghĩa là qui định sư, To Persuade đánh vần là P-E-R-S-U-A-D-E nghĩa là thuyết phục, Jury đánh vần là J-U-R-Y tức là bồi thẩm đoàn, và Guilty tấn công vần là G-U-I-L-T-Y tức là bao gồm tội. Bây giờ đồng hồ mời quý vị nghe lại ví dụ vừa đề cập, và lưu ý mang đến biện pháp sử dụng thành ngữ Top Gun:

AMERICAN VOICE : Mister Simpson hired several of the top guns amuốn defense lawyers all over America. Rethành viên, they managed khổng lồ persuade the jury that he was not guilty.

TEXT: (TRANG): Thành nghữ thứ hai trong bài học bây giờ là Off The Top Of My Head, lại sở hữu một ý nghĩa sâu sắc khác hoàn toàn. Nó có nghĩa là nói tốt làm cho một điều gì mà không suy xét xuất xắc cân nhắc trước. Thành ngữ này có một chữ new là Head tấn công vần là H-E-A-D tức là dòng đầu, hay trí khôn. Trong tỉ dụ sau đây, ta hãy nghe một nghị sĩ trả lời một nghị viên không giống Lúc được thử khám phá bỏ phiếu cho 1 dự dụng cụ cơ mà ông ấy đệ trình:

AMERICAN VOICE: Senator, off the top of my head, I think I can vote for your bill.


Bạn đang xem: Off the top of my head là gì


Xem thêm: “ Hãng Tàu Tiếng Anh Là Gì, Thuật Ngữ Trong Logistics Và Vận Tải Quốc Tế


Xem thêm: Tìm Hiểu Gà Chọi Gà Đá Hay? Gà Chọi: Chọn Màu Lông Nào Thì Gà Đá Hay


But before I decide, I want to talk khổng lồ my staff & some voters back home lớn see how they feel about it.

TEXT: (TRANG): Câu giờ anh này còn có nghĩa nhỏng sau: thưa nghị viên, trường hợp bắt buộc nói mà ko đề xuất quan tâm đến thì tôi nhận định rằng tôi có thể bỏ thăm cỗ vũ dự pháp luật của ông. Nhưng trước lúc tôi ra quyết định, tôi ước ao thì thầm với nhân viên của mình với những cử tri ở bang công ty để thấy họ suy nghĩ như thế nào về dự lao lý này.

Những chữ new nên biết là: Senator đánh vần là S-E-N-A-T-O-R tức thị nghị sĩ, Bill đánh vần là B-I-L-L nghĩa là một dự quy định, Staff tiến công vần là S-T-A-F-F tức thị cử tri. Bây giờ đồng hồ mời quý vị nghe lại câu giờ đồng hồ Anh trong những số đó có thành ngữ Off The Top Of My Head:

AMERICAN VOICE: Senator, off the top of my head, I think I can vote for your bill. But before I decide, I want lớn talk to lớn my staff and some voters bachồng home to lớn see how they feel about it.

TEXT: (TRANG): Để diễn tả một người tức giận giỏi nổi nóng mang lại độ không còn từ công ty được nữa thì người Mỹ hay sử dụng thành ngữ To Blow Your Top. Thành ngữ này chỉ tất cả một chữ mới là To Blow đánh vần là B-L-O-W tức là thổi cất cánh. Chắc quý vị cho rằng Lúc dòng đầu bị thổi cất cánh đi thì bạn ta khó tính chứ gì? Sự thật chưa hẳn như thế. Thành ngữ To Blow Your Top xuất xứ từ lĩnh vực đí đại dương, khi 1 chiếc tàu thổi không khí lên ống sương nhằm tẩy sạch mát những vết bụi bậm dính vào ống khói, thì nó khiến nhiều tiếng hễ phệ tạo nên phần lớn ai nghe thấy lần trước tiên cũng yêu cầu giựt mình thấp thỏm.

Trong thí dụ dưới đây, một tín đồ anh nói cùng với cậu em về đông đảo điểm xấu mà cậu em nhận được làm việc vào lớp:

AMERICAN VOICE : Young man, dad is certainly going lớn blow his top when he sees this. You are failing both in English and algebra, & barely passing most of your oher courses.

TEXT: (TRANG): Người anh này chỉ dẫn lời răn đe như sau: Này em, tía chắc chắn vẫn nổi trận lôi đình Lúc ba bắt gặp tính năng này. Em thi trượt môn giờ đồng hồ Anh và môn đại số, còn phần nhiều môn học khác thì em cũng chỉ toàn diện điểm để đậu mà lại thôi.

Chúng ta hãy chú ý đếân mọi chữ mới sau đây: To Fail tấn công vần là F-A-I-L tức là thi trượt, với trái nghĩa của To Fail là To Pass tiến công vần là P-A-S-S tức thị thi đậu, Barely đánh vần là B-A-R-E-L-Y nghĩa là chỉ hoàn toản, với Course đánh vần là C-O-U-R-S-E tức là môn học. Bây giờ đồng hồ ta hãy nghe lại câu giờ Anh và lưu ý mang lại giải pháp sử dụng thành ngữ To Blow Your Top:

AMERICAN VOICE: Young man, dad is certainly going lớn blow his top when he sees this. You are failing both in English và algebra and barely passing most of your oher courses.

TEXT:(TRANG): Thành ngữ To Blow Your Top vừa chấm dứt bài học thành ngữ English American Style lúc này. do đó là chúng ta vừa học tập được 3 thành ngữ mới. Một là Top Gun nghĩa là 1 trong những người xuất sắc đẹp vào bất cứ một lãnh vực làm sao, nhì là Off The Top Of My Head tức là nói một điều gì cơ mà ko suy nghĩ chín chắn, và cha là Blow His Top tức thị giận dữ giỏi tức giận. Huyền Trang xin kính chào khách hàng với xin hẹn chạm chán lại khách hàng trong bài học kinh nghiệm kế tiếp.